на главную   фильмы   рецензии

поиск

 
 

Куды Гамлету податься?

 
yesaul62.livejournal.com  

 

Со времён Шекспира мир людской только опошлялся и опошлялся. Сейчас он уже опошлился до неузнаваемости его самим Шекспиром, глядящим Оттуда. И Каурисмяки, вероятно, стоило большого труда найти  в современном мире и склеить осколки того, что можно показать под видом "Гамлета". Автору пришлось мешать и варить новую кашу. Совмещение трагичности былого и сегодняшнего быта выражено и в постоянно меняющемся музыкальном сопровождении фильма - то душераздирающие Чайковский и Шостакович, то нагловато-хамский блюз, и в сочетании аристократических качеств действующих лиц с их главным занятием - производством резиновых уточек, описание гибели героев простирается от пистолетных выстрелов до отравления жареной курицей и надеванием старого лампового радиоприёмника на голову Лаэрта (и пусть при этом звучит бешеный твист!), а любовь приносят в жертву лесопилке. Не надо судить строго и некоторую вульгарность нетленных персонажей трагедии и их центробежность от классически воспринятого поведения.

Веками не разрешаются отношения между Гамлетом и Офелией. Последняя столетиями не верит в искренность любви главного героя трагедии. В фильме она символически возвращает письма Гамлета их автору, дабы не подвергать себя риску быть обманутой. (А как бы это звучало по-другому, ещё более современному: "возвращаю твои электронные письма, они меня напрягают. Да и вообще, всё это - чистой воды демагогия"?)

Упитанный здесь Гамлет не лишён греха чревоугодия. И вместо "быть или не быть?", он спрашивает себя: "не похудел ли я с прошлой весны?" При этом признаётся: "сколько бы я не съел, внутри у меня пусто" - всё-таки, его душу раздирают всё те же призраки и нервную систему точат те же черви датского королевства: "ты знаешь, что я делаю утром? Я блюю - вот так мне плохо!"

Так трагичное в фильме замешано на комичном, а так оно и есть на самом деле в нашей современной жизни. Констатация этого звучит в финальном аккорде саундтрека - звучит известная вариация Шостаковича на тему революционной песни "мы жертвою пали в борьбе роковой". 

  

 

 


avk (c) 08-17

Все права на все текстовые, фото-, аудио- и видеоматериалы, размещенные на сайте, принадлежат авторам или иным владельцам исключительных прав на использование этих материалов. При полном или частичном использовании материалов, переведённых на русский язык специально для сайта aki-kaurismaki.ru, ссылка на http://aki-kaurismaki.ru обязательна.