на главную   фильмы   гавр

поиск

 
 

Аки Каурисмяки, поэт бездомных

 
Одиль Трамблей  |  Le Devoir  |  18.05.2011

 

Финский режиссер Аки Каурисмяки представил вчера на Фестивале в Каннах свой фильм «Гавр», резкую сатиру на госмашину, ломающую человеческие судьбы. Фото: AFP/Vincent Kessler

Аки Каурисмяки - ведущая фигура в финском кино, завсегдатай Каннских фестивалей, где его ироничные и виртуозные фильмы раз за разом борются за Пальмовую ветвь.

 

Настоящий герой на набережной Круазетт. Режиссер играет роль шута-бунтовщика, так он выражает свое инакомыслие.

 

Его часто видели здесь пьяным, бросающим  свой мобильник перед журналистами, и даже спящим на красной дорожке. Но вчера его демонстративный трюк с сигаретой, которую он закурил прямо в конференц-зале  в ожидании, что его грубо одернут в эту эпоху политкорректности, был сразу же пресечён. 

 

Шуточные ответы, ну и что! Сегодня перед нами был серьезный режиссер, снявший фильм «Гавр», тема которого - нелегальная иммиграция. Режиссер «Ленинградских ковбоев» и «Человека без прошлого» раскрывался перед нами через свое отчаяние найти свет.

 

«Чем больше во мне цинизма и скепсиса, тем больше нежности и доброты, - исповедуется он.- Это возраст. Я не вижу надежды для планеты, глядя на людей, которые её населяют, но не хочу обсуждать эту боль.  Своим героям я желаю только добра».

 

Его красивый фильм «Гавр» - это гуманистическая поэма, комичная, лиричная, щедрая, динамичная, приправленная сопереживанием, взаимопомощью, опровергающая современный цинизм, но без пафоса. Здесь царит достоинство, как всегда его грустно-колкие шутки и сюрреализм. Этот кинофил нафаршировал фильм ссылками на именитых мастеров: Рене Клэр, Брессон, Карне, Тати. Образы, тональность фильма напоминают недавнее седьмое искусство. Буйство красок подавляет его резкую сатиру на государственную машину, ломающую судьбы людей.

 

Впервые в своей карьере он снимал во Франции [1]. «Съемки могли проходить где угодно в Европе, кроме, возможно, Финляндии и Швеции, так как даже в самом глубоком отчаянии никто не отправится в эти две страны...» - заявил он с невозмутимым видом.

 

Он проехал Италию, Испанию, Португалию, и уже ехал во Францию с последней надеждой: Гавр. «Город был разрушен во время войны, но я нашел квартал, нетронутый современной архитектурой. Название Гавр происходит от датского «haven», означающего то, чего не хватает нам всем: рай, возможно».

 

Да, он намеревался приехать в Канны с этой песней о любви к Франции.

 

Речь актеров в фильме не соответствует нашей эпохе. Мы попадаем в сказку, где всё возможно, даже самое лучшее.

 

Каурисмяки не говорит по-французски. Но не всё ли равно? Он понятно изъясняется жестами, взглядами и с помощью переводчиков. Даже его любимица - финская актриса Кати Оутинен (лауреат премии в Каннах в 2002 году  за роль в фильме «Человек без прошлого», за который Каурисмяки получил Гран-При жюри) - в фильме должна была говорить на этом иностранном для нее языке. Впрочем, её все же дублировали на монтаже. Но - надо, значит надо.

 

Зато никаких проблем с остальным составом, франкоязычным: француз Андре Вилмс (уже снимался у него в «Жизни богемы» и «Юхе», немая роль) сыграл Марселя Маркса. Его старик поменял профессию писателя на чистильщика обуви.  Встреча, дружба Марселя с африканским бездомным мальчиком (Блонден Мишель), внезапно появившемся из портового контейнера, толкнула его на борьбу за его судьбу. Но у Марселя еще и тяжело больна жена (Кати Оутинен)...

 

Её героиня соответствует этому нежному имени Арлетти, в память о великой французской актрисе, сыгравшей в фильмах «Дети райка» и «Северный отель». В общем, оно усилило образ. «Я бы мог назвать её Мистингетт, но не знал как оно пишется...»

 

Полицейский - серьезный, как папа римский, что-то вроде инспектора Жавера, сбежавшего из «Отверженных», но с лицом из фильма ужасов (безупречный  Жан-Пьер Даруссен) - следует за ним по пятам.

 

Даруссену очень понравились эти съемки с труппой, с  мастером точной и отменной игры. «Мы все преданы Аки». Этот легкий каламбур вызвал улыбку у команды [2]. Карисмяки любит город Гавр и снимал его с той же любовью – конечно же, в  белом свете – какую он испытывает к своим героям.

 

Действие происходит в 2007 году - старые колымаги-автомобили, вышедшая из моды одежды. Каурисмяки - счастливый шофер старинных авто, отвергающий диктатуру модерна, так как тот разрушает всё то, что он любит.

 

Гавр становится центром мечтательной, поэтичной Франции, где поет Фреэль, что свидетельствует о неизлечимой ностальгии кинорежиссера.

 

«В 4 года (а родился Каурисмяки в 1957 году) я верил, что 40-ые года были потрясающими. Во время 70-х я даже подумать не мог, что смогу полюбить эту ужасную эстетику. Но сегодня я в ней нахожу замечательные вещи. Возможно, в будущем 2011 год меня заинтересует, хотя я в этом очень сомневаюсь!»

 

Этот светлый фильм был снят на бывшей камере Бергмана, 1974 года выпуска, приобретенной как абсолютный фетиш и рабочий инструмент. «Бергман снял на ней два фильма, а я - 18. Сегодня она - моя».

 

Проблема иммиграции тревожит его: «Нельзя продолжать в том же духе. Есть вещи, о которых нужно  заявлять, но кто об этом позаботиться? Не думаю, что только Италии и Греции нужно заниматься всем количеством беженцев, которые всё прибывают, размещая их в лагеря».

 

Актер Андре Вилмс вчера воздал почести финскому режиссеру: «Аки сохранил образ, этику актерской игры, гримасу добродетели. Сегодня с использованием микрофонов, прикрепляемых к одежде, исчезли актерские голоса. Раньше, раздавался голос. Отныне, только шепот. У меня ностальгия по Габену».

 

3D в его глазах - это игрушка для малышей, и только. «Большинство красивых фильмов сняты на плохой технике с несколькими осветительными прожекторами. Но зато у них своя история, интрига - суть в этом».

 


[1] Журналист, конечно же, забыл про «Жизнь богемы» (1992 г.) - Прим. ред.
[2] В оригинале каламбур основывается на одинаковом звучании слов: быть ПРЕДАННЫМ (то есть верным) (acquis) и имени режиссера Аки. - Прим. пер.

 

18.05.2011

Le Devoir

Перевод с французского:  К. Макарова, специально для сайта aki-kaurismaki.ru

 

 


avk (c) 08-17

Все права на все текстовые, фото-, аудио- и видеоматериалы, размещенные на сайте, принадлежат авторам или иным владельцам исключительных прав на использование этих материалов. При полном или частичном использовании материалов, переведённых на русский язык специально для сайта aki-kaurismaki.ru, ссылка на http://aki-kaurismaki.ru обязательна.