|
Бывают разные собеседники: есть те, что с места в карьер начинают говорить
и те, что отбарабанивают
заученный урок; те, что рассуждают лучше, чем снимают фильмы и те, что досадуют
на саму необходимость интервью; те, что ждут
ключевого вопроса и те, что никогда не заканчивают фразу; есть те, что запутываются в
собственных рассуждениях и есть Каурисмяки.
Подобно тому, как его фильмы, стоящие в одном ряду с фильмами самых
прославленных режиссеров, не похожи ни на один из них, интервью с режиссером
«Человека без прошлого» не похоже ни на одно другое. Это неповторимое
впечатление, другое измерение, встреча с человеком с другой планеты, издали и
безо всякого энтузиазма взирающей на землян, критически настроенной, комичной и
навеселе.
– Очень приятно!
– (по-французски) Здравствуйте, месье. (по-английски) Я плохо
говорю по-французски.
– Я по-фински еще хуже.
– Никто не говорит по-фински.
Пока разговор не начался, Брижитта, бельгийский пресс-секретарь, хочет его
кое о чем предупредить.
– После будет перерыв, чтобы вы смогли пообедать.
– Я с удовольствием посмотрю, как вы обедаете.
– Вы тоже должны немного поесть.
– Поесть? Никогда не пробовал. Ну что ж, это будет интересно.
Слегка улыбаясь, Брижитта уходит, ей предстоит долгий день…
– Я хотел выведать у вас маленькую тайну. Что вы сказали на ухо Дэвиду Линчу,
когда шли получать Гран-при на Каннском фестивале?
– Вы хотите знать правду?
– Да.
– «Вы кто?» На самом деле, в это время я спал, все эти торжественные
мероприятия меня так утомляют. Кто-то разбудил меня и сказал, что нужно выйти на
сцену, и я пошел. Приближаясь, я не знал, кто все эти люди, тогда я спросил; мне
сказали, что это жюри, и показали председателя. Я подошел к нему и спросил: «Вы
кто?»
– А после вы произнесли неслыханную благодарственную речь: «Прежде всего,
хочу поблагодарить самого себя», и затем ушли.
– Да. Потому что мне было стыдно.
– Стыдно чего?
– Стыдно быть там. В Каннах я чувствую себя как собака. Я и есть собака и
люблю лежать на коврике у огня. А в Каннах я не знаю, как себя вести. И тогда я
поступаю, как Бастер Китон в «Навигаторе». Я не веду себя должным образом, не
говорю с нужными людьми, а болтаю все, что приходит мне в голову. В этом смысле
я сюрреалист. Один из них сказал: «Мысль рождается во рту» – я с этим согласен.
– Ваши мысли рождаются быстро.
– Я не медлителен. Я ленивый режиссер, но не медлителен. Как Хичкок. Мы
притворяемся медлительными, а на самом деле очень прыткие. Но я не сравниваю
себя с Хичкоком, ведь между нами большая разница: Хичкок – хороший режиссер.
– Вы тоже.
– Нет.
– Разве вы не почувствовали в Каннах, насколько всем понравился ваш фильм?
– Во время показа я сидел в баре. Для меня фильм закончен, когда смикширована
последняя песня. Я не смотрел свой фильм, есть много фильмов гораздо интереснее.
– Почему вы не смотрите собственные фильмы?
– Почему? Когда-то давно я читал интервью с Бунюэлем. Он говорил, что не
смотрел «Золотой век» с тех пор, как закончились съемки. И я подумал: «вот
обманщик». Но когда я сам начал снимать фильмы, то понял. Зачем мне смотреть
свои фильмы? Нет никаких причин, это в прошлом.
– Вы человек без прошлого?
– Да. Я человек, идущий вперед. Противоположность Буша.
– Вы блестяще отреагировали, отказавшись поехать в Соединенные Штаты из
солидарности с Аббасом Киаростами, которому было отказано в получении визы.
– Это не реакция, это мои моральные принципы. Мне нравится Нью-Йоркский
кинофестиваль, и я хотел на него поехать. Меня ждал Джим Джармуш и другие
друзья. В аэропорту мне пришлось принять решение, я сказал себе, что если мои
моральные принципы ничего не стоят, то все пойдет прахом.
– Это еще называется чувством собственного достоинства, таким осязаемым в
ваших фильмах.
– Они на нем построены. Как у Чарли Чаплина. То, что чувствуется в «Золотой
лихорадке»: достоинство, достоинство и еще раз достоинство.
– Как и у неореалистов, чувство собственного достоинства – составляющая вашей
постановки, так вы представляете события.
– Нет, это дело актеров. Чувство собственного достоинства присутствует в
сценарии, но именно актеры должны его передать, потому что это их лицо.
– Бесстрастное лицо.
– Я не позволяю им играть. Единственный, кому разрешается импровизировать на
площадке, – я сам. Актерам – никогда. Я даю им текст за секунду до съемок. Если
текста много, тогда за минуту, и говорю: «Только не играть». А если
кто-то все-таки пытается, то я: «Э-э, со мной это не пройдет». И делаю
второй дубль. В любом случае, даже при первом дубле в камере ничего нет, я
снимаю только на репетициях. Хочу, чтобы актер был свеж, а всего свежее он на
репетиции. Я ловлю их, говоря, что по техническим причинам сцену нужно
повторить. Вот тогда-то я и снимаю, а в других случаях только делаю вид, потому
что я лжец.
– Но у вас всегда одни и те же актеры, они уже знают, в чем фокус?
– Нет, они настолько сосредоточены, что ничего не замечают. Только не
говорите им об этом.
– Они не читают по-французски.
– Нет, только по-фламандски [1].
– Сделать из контейнеров замечательные жилища – таков ваш способ изобразить
достоинство живущих в них людей?
– Это настоящие контейнеры, они такими и были. Мы немного закрасили граффити,
вот и все. И работали совместно с теми, кто в них жил. За исключением главных
ролей, мы не задействовали ни одного актера, всё это – люди, там живущие.
– Словно во времена неореализма.
– В некотором роде, да. С непрофессионалами работать проще, чем с актерами.
Если они мне доверяют, а я доверяю им – все просто.
– А музыка, она из прошлого? Блюз, танго…
– Родина танго – Финляндия.
– Правда?
– Да, правда. Моряки, совершая рейсы между Южной Америкой и Финляндией,
привезли эту музыку в Аргентину. Они взяли с собой аккордеон, так танго
появилось в Буэнос-Айресе.
– Я этого не знал.
– Никто этого не знает, но это правда. Я не стал бы вас обманывать. Первые
упоминания об этой музыке относятся к XVIII веку, но
только в 1850-1875 гг. финские моряки начинают исполнять ее в Аргентине.
– Эту музыку еще играют в Финляндии?
– Она была нашей национальной музыкой, но теперь все кончено…
– Человек похож на музыкальный автомат из вашего фильма: время от времени из
него нужно вынимать накопившиеся монеты, чтобы он снова начал работать?
– Да, если рассматривать человеческий мозг как музыкальный автомат, в котором
содержатся не диски, а воспоминания, одни лишь воспоминания. В этом-то и
проблема.
– Некоторые воспоминания трудно стереть, чтобы заиграть вновь.
– Так же сложно, как забить гол.
– Так же сложно, как давать команды собаке? Ганнибал не хуже собаки из
«Умберто Д» – фильма де Сики.
– Это моя собака, Тяхти. Я всегда снимаю своих собак. В «Жизни богемы»
снималась Лайка, ее бабушка. Когда я пишу, жена никогда меня не отвлекает, разве
только чтобы сказать «Не забудь написать роль для собаки». И я делаю это,
ведь она любит собак.
– Считаете ли вы, что с помощью цвета можно вернуть фильм в прошлое,
воскрешая Текниколор [2]?
– Текниколор мертв. После того как я снял черно-белый фильм, мне захотелось
красок, живописать фиолетовым по фиолетовому, чтобы было сходство с фильмами
Дугласа Сирка – настоящего кинорежиссера. А так как этот фильм к тому же был
немым, мне захотелось диалогов. Это был поворот на 180 градусов, безо всякой
причины я начал с начала.
– Быть может, причина – желание стать ближе зрителю?
– Я вложил в этот фильм все свое сердце. Мир и так печален, зачем усугублять.
Я всегда поступал наперекор, вот и снял оптимистичный фильм.
– Странно: чем вы грустнее, тем больше у вас юмора.
– Да, это странно, но у меня всегда было странное чувство юмора. Всю жизнь я
делал наоборот. Мне говорят – налево, а я иду направо, велят посмотреть в окно,
а я смотрю в дверь. А хотите знать, почему?
– Да.
– Я тоже.
(Смех)
Прощаясь, я благодарю его за фильм, беседу и ее финал. «Я был журналистом,
– отвечает он, – и знаю, что это самое сложное».
[1] Один из официальных
языков Бельгии
[2] Один из способов
получения цветного изображения, изобретённый в 1917 году, который
заключался в окрашивании черно-белых снимков в красный и зелёный цвета.
|
03.12.2002 |
La Libre Belgique |
Перевод
с французского: Л. Тюрина, специально для сайта
aki-kaurismaki.ru
|