|
Финский режиссер Аки Каурисмяки отказывается от
присущей ему иронии в пользу романтизма в фильме «Гавр», который он
представляет сегодня в Сан-Себастьяне. Он переносит свою личную вселенную во
Францию, оставаясь при этом привязанным к северному краю, который безжалостно
критикует.
|

|
|
Аки Каурисмяки в
Сан-Себастьяне, сентябрь
2011.
Фото: JESÚS URIARTE
|
«В Испании пьют с радостью, в Финляндии – с грустью», –
сказал он корреспонденту агентства EFE в интервью,
приправленном стаканом белого вина, двумя бокалами пива и тремя пачками
сигарет, хотя было всего лишь несколько минут пополудни. В Сан-Себастьян он
приехал в автокемпере из Португалии, где живет уже 23 года.
«Если бы я был циником, я бы сказал, что это было самое
отдаленное от Финляндии место в пределах Европы. А так я просто скажу, что мне
нравится его свет». Там он может почувствовать себя счастливым, а для него это
значит «гулять с собаками по парку и по горам». С ними, по его словам, он
ладит лучше, чем с людьми.
«Собаки напоминают мне актеров», – признается он.
Кстати, в «Гавре» он снова работает со своей постоянной командой, потому что
«так нет необходимости разговаривать во время съемок, мы общаемся свистом, как
Лорен Бэколл и Хамфри Богарт в «Иметь и не иметь».
«Мне нравятся люди, но мне не нравится Человечество как
процесс», – говорит режиссер, у которого обычно не так-то просто взять интервью,
но в Сан-Себастьяне, «самом красивом городе мира», по его словам, он выглядит
безмятежным. «Это я только кажусь таким, потому что я очень хороший актер. На
самом деле я – сплошной комок нервов», – уверяет он со смехом.
Представлять «Гавр» в программе
«Zabaltegi»
Каурисмяки приехал не со своей командой, а со своей семьей, состоящей из «двух
собак и одной жены», – говорит он именно в таком порядке.
Все четверо расположились в отеле после долгой поездки
из своей тихой гавани на севере Порту. Там были придуманы незабываемые фильмы,
такие как «Человек без прошлого», «Девушка со спичечной фабрики» и «Гавр»,
который был тепло встречена в Каннах.
«В этом фильме нет никакой
иронии. В других фильмах она была, но этот фильм очень
сентиментальный. Более романтичный, более оптимистичный, он передает уверенность
в завтрашнем дне, которой нет в моем сердце – оно разбито. Я видел слишком
многое, и большая часть из того, что я видел, было несчастьем», – говорит
режиссер.
«Гавр» – это портовый город Франции, в который
Каурисмяки перенес свою личную вселенную. «К сожалению, я не могу взять его с
собой», – говорит он, и хотя в его ближайших планах «возвратиться в Португалию
и колоть топором дрова», – в долгосрочной перспективе он планирует сделать
своего рода трилогию, которая после французского опыта продолжится одним фильмом
в Виго, а другим – в Гамбурге.
Все что угодно, только не возвращение обратно в
Северную Европу. «Через три месяца там я впадаю в депрессию. У этой страны
нездоровое стремление к совершенству. Система образования – лучшая в мире, но
потом студент вдруг начинает стрелять в преподавателей и учащихся», – объясняет
он.
«В школах гуманитарным наукам уделяют всё меньше
внимания. Важны только физика, математика… Там уже нет места веселью, потому что
они одержимы стремлением к совершенству. Я предпочитаю Испанию или Португалию,
надо сохранить эту систему. Северной Европе нечему вас учить», – продолжил он.
«Практичности в мире уже достаточно, поэтому все, что
надо сделать, это идти медленнее, мягче, больше общаться со своей семьей и
своими соседями. Надо вернуться в прошлое, иначе мы убьем эту планету», –
подчеркивает режиссер в непривычном для него приступе многословия.
Его слова, в отличие от его фильмов, вряд ли могут
разжечь хоть искру оптимизма. «Я пессимист, а не циник», – оправдывается он,
хотя трудно поверить в его теорию собственного успеха. «К счастью, у меня нет
никакого таланта. Говорят, что в мире слепых одноглазый – король, а я родился в
то время, когда другие фильмы – еще хуже, чем мои».
«Но это говорит вам режиссер, который существует внутри
меня. Моя другая часть – продюсер, и он рекомендует вам пойти посмотреть мои
фильмы и потащить с собой всю свою семью, чтобы оставить деньги в билетной
кассе», – заключает режиссер.
Перевод
с испанского: Ольга Ярош, специально для сайта
aki-kaurismaki.ru
|